"Cause dreams are not impossible..."
...like one wise man said:“Of course it's happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it's not real?”
Hoy os traigo el spanglish de mano del famoso Don Quijote de La Mancha.
Lo cierto es que ya de entrada el spanglish resulta curioso, ¿no os parece? Yo misma lo escuché en Gibraltar, donde creí oír a dos españolas conversando tranquilamente, hasta que de repente empezaron a entremeter términos ingleses como Wednesday y algún que otro más.
Bueno, respecto a lo que decía del Quijote...Resulta que incluso tiene una versión en esta singular variedad lingüística. En la siguiente imagen os dejo el principio de la obra en spanglish:
¿Y bien? ¿Qué os parece esto del spanglish chic@s?
En el post de hoy las palabras brillarán por su poca presencia. Las reemplazaré pues, por música (tanto instrumental, como con letra). Bueno, pues sin más dilación os las dejo aquí con breves introducciones:
La Canción del Pirata de Espronceda
-Versión del grupo Tierra Santa (con imágenes de la película Piratas del Caribe de Gore Verbinski ) :
-Versión de los actores de doblaje del anime One Piece (Pepe Carabias, Jorge Saudinós, Diana Torres, Alfredo Martínez y Jaime Roca) :
Dragon Rider, del grupo Two Steps From Hell :
El Guardián de Troya de Warcry (con imágenes de la película Troya, de Wolfgang Petersen) :